آب از دستش نمی چکد: بسیار خسیس است؛ خیرش به هیچ کس نمیرسد! وجه تسمیه ضرب المثل آب از دست نچکیدن ضرب المثل یا کنایه معروف «طرف آب از دستش نمی چکه» کنایه از شخصی است که در اوج خسیسی و بخل قرار دارد و حتی اجازه نمیدهد وقتی دستانش را شست، آب اضافهای که...
متفرقهآب از دستش نمی چکد یعنی چه؟ معنای کامل و ترجمه انگلیسی
آب از دستش نمی چکد: بسیار خسیس است؛ خیرش به هیچ کس نمیرسد!
وجه تسمیه ضرب المثل آب از دست نچکیدن
ضرب المثل یا کنایه معروف «طرف آب از دستش نمی چکه» کنایه از شخصی است که در اوج خسیسی و بخل قرار دارد و حتی اجازه نمیدهد وقتی دستانش را شست، آب اضافهای که روی دستانش باقی مانده، روی زمین بریزد تا مبادا کسی از آن استفاده کند. در واقع وقتی میگوییم شخص آب هم از دستش نمی چکد یعنی خیرش به هیچ کس غیر از خودش نمیرسد.
این در حالی است که بزرگمنشی اقتضا میکند که انسان همیشه علاوه بر خودش، حواسش به دیگران نیز باشد و تا جای ممکن به آنان نیز خیر برساند. حافظ، لسان الغیب شیراز میگفت:
ثوابت باشد ای دارای خرمن
اگر رحمی کنی بر خوشهچینی
به این معنا که وقتی در حال درو کردن محصول خود هستید، همه محصول را به طور کامل برداشت نکنید و مقداری را برای فقرایی که بعداً به امید جمعآوری تهمانده محصول به مزرعه شما میآیند نیز قرار دهید. کسی که آب از دستش نمیچکد یا محصول خود را تا خوشه آخر جمع میکند، در واقع خودش را از لذت بسیار عمیق «کمک به دیگران» محروم میکند و اولین و بیشترین ضرر را به خودش وارد میکند. غیر از این، در چشم دیگران نیز به عنوان شخصی خسیس و بخیل جلوه میکند و محبوبیت اجتماعی خود را از دست میدهد. در نهایت نیز همه اموالی را که به زحمت به دست آورده و حفظ کرده است، در جهان میگذارد و میرود.
آب از دستش نمیچکد به انگلیسی
انگلیسیها نیز کنایههایی در باب خست دارند؛ ولی اگر ضربالمثل خودمان را در زبان انگلیسی و در گوگل ترنسلیت جستوجو کنید، احتمالا با این عبارت روبهرو میشوید:
Water does not drip from the hand
درحالیکه این عبارت یک ترجمه تحتاللفظی است و یک انگلیسی زبان، متوجه نمیشود که این ترجمه انگلیسی ضرب المثل آب از دستش نمی چکد است.
اما اگر بخواهیم بدانیم نزدیکترین عبارت آب از دستش نمی چکد به انگلیسی چیست، احتمالاً عبارت «tight fisted» ما را به این مقصود میرساند. وقتی گفته میشود:
He is tight fisted
منظور این است که او همیشه دستانش به حالت مُشت است و اجازه نمیدهد چیزی از دستش بیفتد. این عبارت نیز در انگلیسی کنایه از فرد بسیار خسیس است. بنابراین چون هر دوی این ضربالمثلها برای خست، اشاره به «دست» دارند، میتوان آنها را معادل هم در نظر گرفت.
خساست از منظر روانشناختی
زیگموند فروید معتقد بود خسیس شدن، یک ویژگی روانشناختی و مربوط به برخی اختلالات در تربیت سه سالگی است. او میگفت افرادی که در کودکی هنگام آموختن رفتن به دستشویی، با سختگیری والدین مواجه میشوند، از یک مکانیزم دفاعی یعنی نگه داشتن خود و امتناع استفاده میکنند و دفع خود را به آخرین لحظات ممکن موکول میکنند. این حفظ و امتناع، چنان اثر بدی بر شخصیت کودکان میگذارد که در بزرگسالی در قالب ویژگیهایی همچون خست یا وسواس شدید بروز میکند.
این البته یک نظریه اثباتنشده است؛ ولی مسلماً تربیت خانوادگی بر میزان دستودلبازی یا خست افراد اثر دارد و کودک این رفتار را از بزرگترهای خود میآموزد. کودکانی که در سن کم، برای به اشتراک گذاشتن اسباببازیهای خود با دوستانشان تشویق میشوند و پدر و مادر آنها را به تقسیم کردن خوراکی با همکلاسیها تشویق میکنند، در بزرگسالی نیز ویژگی دستودلبازتری خواهند داشت تا آنان که توسط پدر و مادر یا مربیان خود، از چنین کاری نهی شدهاند. برای کسی که آب از دستش نمیچکد درک دنیای دستودلبازی بسیار دشوار است؛ درحالیکه اگر او نیز لذت یادشده را درک کند، قطعاً میتواند این عادت را کنار بگذارد و به تعبیر دیگر، نمیتوان این صفت را یک صفت همیشگی و ترکنشدنی دانست.
بیشتر بخوانید:
کوه موش زایید یعنی چه؟
از صفحه اینستاگرام بازیکوش نیز دیدن کنید.
یک نظر
مجتبی
۲۸/۰۹/۱۴۰۰ در ساعت ۰۱:۰۴
دیگه با این وضع مملکت اصلا آبی نمونده که بخواد از دستمون بچکه دلت خوشه ها